2 ಅರಸುಗಳು 4 : 25 [ ERVKN ]
4:25. ಆ ಸ್ತ್ರೀಯು ದೇವಮನುಷ್ಯನನ್ನು ಕಾಣಲು ಕರ್ಮೆಲ್ ಪರ್ವತಕ್ಕೆ ಹೋದಳು. ಶೂನೇಮಿನ ಸ್ತ್ರೀಯು ದೂರದಿಂದ ಬರುತ್ತಿರುವುದನ್ನು ಕಂಡ ಎಲೀಷನು ತನ್ನ ಸೇವಕನಾದ ಗೇಹಜಿಗೆ, “ನೋಡು, ಶೂನೇಮ್ಯಳಾದ ಸ್ತ್ರೀಯು ಬರುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ!
2 ಅರಸುಗಳು 4 : 25 [ KNV ]
4:25. ಆಗ ಏನಾಯಿತಂದರೆ, ದೇವರ ಮನುಷ್ಯನು ದೂರದಿಂದ ಅವಳನ್ನು ನೋಡಿ ಅವನು ತನ್ನ ಸೇವಕನಾದ ಗೇಹಜಿಗೆ -- ಇಗೋ, ಆ ಶೂನೇಮ್ಯಳು.
2 ಅರಸುಗಳು 4 : 25 [ NET ]
4:25. So she went to visit the prophet at Mount Carmel. When he saw her at a distance, he said to his servant Gehazi, "Look, it's the Shunammite woman.
2 ಅರಸುಗಳು 4 : 25 [ NLT ]
4:25. As she approached the man of God at Mount Carmel, Elisha saw her in the distance. He said to Gehazi, "Look, the woman from Shunem is coming.
2 ಅರಸುಗಳು 4 : 25 [ ASV ]
4:25. So she went, and came unto the man of God to mount Carmel. And it came to pass, when the man of God saw her afar off, that he said to Gehazi his servant, Behold, yonder is the Shunammite:
2 ಅರಸುಗಳು 4 : 25 [ ESV ]
4:25. So she set out and came to the man of God at Mount Carmel. When the man of God saw her coming, he said to Gehazi his servant, "Look, there is the Shunammite.
2 ಅರಸುಗಳು 4 : 25 [ KJV ]
4:25. So she went and came unto the man of God to mount Carmel. And it came to pass, when the man of God saw her afar off, that he said to Gehazi his servant, Behold, [yonder is] that Shunammite:
2 ಅರಸುಗಳು 4 : 25 [ RSV ]
4:25. So she set out, and came to the man of God at Mount Carmel. When the man of God saw her coming, he said to Gehazi his servant, "Look, yonder is the Shunammite;
2 ಅರಸುಗಳು 4 : 25 [ RV ]
4:25. So she went, and came unto the man of God to mount Carmel. And it came to pass, when the man of God saw her afar off, that he said to Gehazi his servant, Behold, yonder is the Shunammite:
2 ಅರಸುಗಳು 4 : 25 [ YLT ]
4:25. And she goeth, and cometh in unto the man of God, unto the hill of Carmel, and it cometh to pass, at the man of God`s seeing her from over-against, that he saith unto Gehazi his young man, `Lo, this Shunammite;
2 ಅರಸುಗಳು 4 : 25 [ ERVEN ]
4:25. The woman went to Mount Carmel to get the man of God. The man of God saw the Shunammite woman coming from far away and said to his servant Gehazi, "Look, there's the Shunammite woman!
2 ಅರಸುಗಳು 4 : 25 [ WEB ]
4:25. So she went, and came to the man of God to Mount Carmel. It happened, when the man of God saw her afar off, that he said to Gehazi his servant, Behold, yonder is the Shunammite:
2 ಅರಸುಗಳು 4 : 25 [ KJVP ]
4:25. So she went H1980 and came H935 unto H413 the man H376 of God H430 to H413 mount H2022 Carmel. H3760 And it came to pass, H1961 when the man H376 of God H430 saw H7200 her afar off H4480 H5048 , that he said H559 to H413 Gehazi H1522 his servant, H5288 Behold, H2009 [yonder] [is] that H1975 Shunammite: H7767

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP